(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

A palavra da semana. Jamón, jamón

Segundo Villanueva Fernández / São Paulo, 17 de Junho de 2025

O texto reflete sobre como as palavras perdem clareza com o tempo e, para reforçar seus significados, muitas vezes são duplicadas. No espanhol, "jamón, jamón" é usado para indicar algo de altíssima qualidade, em contraste com o "jamón cocido" (como o presunto de York). A duplicação serve para evitar confusão entre produtos diferentes. A ideia central é que algumas coisas mantêm um valor inquestionável — por isso recebem esse reforço linguístico. Assim, "jamón, jamón" representa o verdadeiro, o especial.


Como las palabras parecen perder sentido en estos tiempos modernos en que vivimos, un procedimiento normal para tenerlo más o menos claro y recordar lo que eran antes es duplicarlas.

En el caso del español, se utiliza el jamón, jamón para denominar algo de extrema categoría, de todos es sabido que esta carne seca curada e histórica forma parte de la gastronomía peninsular desde tiempos remotos.

Pero, ¿por qué duplicarla si todo el mundo sabe de qué se trata? Para distinguirlo de otro jamón, el cocido, que no curado, y que genera, principalmente en las personas de más edad, confusión. De ahí su denominación de Jamón de York, que es diferente del jamón de siempre, bueno, ahora, jamón, jamón.

Yendo al final, se puede pensar que el de York es malo, y el otro, el nuestro, bueno, eso cabe a cada uno, lo que está claro es que hay cosas que no se discuten y a pesar del desgaste de la semántica, muchas veces forzadas, hay cosas que son jamón, jamón, y otras, no, las primeras, para que no haya dudas, las denominamos jamón, jamón, y las otras, simplemente, jamón.

Mais informação
palavra palabra jamón dica

Contratação de Cursos, Agendamento de Aulas Experimentais e outros Serviços
Por telefone: (11) 3083-3334
Peça informações dos nossos cursos ou faça já sua reserva preenchendo os dados solicitados.
Dados do curso

Dados para contato