O bastante (bastante) em português é insuficiente em espanhol, por isso, quando alguém em português afirma gostar bastante de algo, aquilo, para um hispanofalante, não é muito bom, se espera um muito (mucho) ou muitíssimo (muchísimo) inecessário em português, ao significar, já, muito, muitíssimo, inclusive até demais (demasiado), não muito frequente em espanhol. Em algumas situações em português quando alguém come bastante, em espanhol, ficou com fome, mas quando come demais (demasiado), aí sim, as duas línguas irmãs entram finalmente num acordo e nos indicam que provavelmente, teria sido mais prudente ter comido um pouco menos.