(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

Negociación entre Culturas: Diferencias entre Brasil y los Países Hispanoamericanos en el Contexto Bancario

Expresión escrita y comprensión lectora
Segundo Villanueva / São Paulo, 03 de Junho de 2025

Leer

Nas negociações comerciais, o estilo cultural influencia bastante o modo como as decisões são tomadas. No Brasil, costuma-se valorizar a proximidade pessoal, o uso de linguagem indireta e uma postura mais flexível com prazos e condições. A construção de confiança pessoal é vista como essencial antes de fechar acordos.


En el mundo de las negociaciones comerciales, el estilo cultural influye profundamente en el proceso y en los resultados. En Brasil, se valora mucho la proximidad interpersonal, el uso de un lenguaje más indirecto y un enfoque flexible hacia los plazos y condiciones. Establecer confianza personal es considerado un paso previo a cualquier acuerdo formal.

En cambio, en España y otros países hispanohablantes, aunque también se aprecia la buena relación, el enfoque suele ser más estructurado. Se prioriza la claridad, la eficiencia y el cumplimiento estricto de lo que se ha pactado. Las reuniones tienden a ser más directas y el uso del tiempo está más orientado a resultados.

Estas diferencias pueden generar malentendidos si no se gestionan con inteligencia cultural. Por ejemplo, lo que en Brasil se considera una “buena charla” previa a hablar de negocios, en España puede interpretarse como falta de preparación. En contextos bancarios como CaixaBank, donde las operaciones implican cifras y riesgos importantes, es fundamental adaptar el estilo comunicativo y las expectativas de ambas partes para lograr una negociación exitosa.

Escuchar

Responder

4 questões