(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

EL VOSEO. ¿Voseas?

Revista Vamos Contigo 161 - Manual de traducción
Segundo Villanueva / São Paulo, 03 de Fevereiro de 2012

Leer

Em espanhol informal, usa-se o "tú" (tuteo), mas em países como Argentina ou Uruguai é comum o uso do "vos" (voseo). O voseo é uma forma antiga de tratamento preservada em partes da Hispanoamérica. Seu uso modifica os tempos e principalmente a acentuação verbal: "tú hablas" vira "vos hablás".     
                                                                                          

Cuando el tratamiento es familiar o informal usamos la forma singular , es lo que se denomina como tuteo.

Pero existe otra forma de tratamiento informal, muy común en Argentina, Uruguay, Paraguay y Centroamérica que es el voseo y consiste en la sustitución del tú por vos.

El voseo es un registro informal antiguo con el cual los españoles se referían a Vuestra Merced. Desaparecido en el siglo XVIII pero conservado actualmente en algunas regiones de Hispanoamérica.

El uso del vos altera los tiempos verbales, pero sobre todo la acentuación de los verbos.

Ejemplos:

Tú eres/ Vos sos
Tú hablas/ Vos hablás
Tú comes/ Vos comés
Tú compartes/ Vos compartís

 

Escuchar

Responder

4 questões

Conjuga el verbo de forma correcta