(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

VOLVERSE 2. Un verbo que siempre está ahí...

Revista Vamos Contigo 142 - Expresiones idiomáticas - Los deseos
Segundo Villanueva / São Paulo, 08 de Julho de 2011

Leer

Volverse indica uma mudança repentina ou involuntária no estado, caráter ou comportamento de alguém. É usado principalmente para transformações radicais ou inesperadas, frequentemente com uma conotação negativa.

El verbo volverse en español expresa un cambio repentino y, en muchos casos, involuntario o inesperado en el carácter, el estado o la actitud de una persona o cosa. A diferencia de ponerse (más físico o emocional) o hacerse (más gradual y voluntario), volverse implica una transformación radical o sorprendente, muchas veces con un matiz negativo.

🔹 Ejemplos:

  • Se volvió muy impaciente después del accidente. (cambio de carácter)

  • Con el tiempo, se volvió un experto en vinos. (menos común, pero posible si hay énfasis en el cambio inesperado)

  • Mi jefe se volvió paranoico con la seguridad.

  • Desde que lo despidieron, se volvió más reservado.

En portugués, la traducción suele ser "ficar" o "tornar-se", pero cuidado: no siempre son equivalentes exactos. Por ejemplo, “Ele ficou paranoico” sería una buena aproximación de “Se volvió paranoico”.                                                                            

 
 

Escuchar

Responder

4 questões

Conjuga el verbo de forma correcta