(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

DAR IGUAL. Sus similitudes con el verbo gustar

Revista Vamos Contigo 222 - Manual de traducción - Contar historias y anécdotas
Segundo Villanueva / São Paulo, 12 de Setembro de 2010

Leer

Em espanhol, a expressão "dar igual" funciona de maneira parecida ao verbo gustar, usando pronomes de objeto indireto (me, te, nos...). A conjugação do verbo muda conforme o que causa a indiferença: singular (me da igual) ou plural (me dão igual). É uma estrutura útil para expressar falta de preferência de forma natural.                                                               
​​​​​​​                               

El uso del giro "dar igual" en español comparte varias características gramaticales con el verbo gustar, especialmente en cuanto a la estructura de la oración y la concordancia. En ambas construcciones, lo primero que aparece es un pronombre de objeto indirecto, que indica a quién le da igual o a quién le gusta algo.

Por ejemplo:
Me da igual, nos da igual, te da igual, etc.
Y, al igual que con gustar, se puede reforzar el pronombre con una forma tónica:
Me da igual a mí lo que digas / Te da igual a ti lo que hagan.

Además, se debe prestar atención al elemento que genera la indiferencia, que puede ser singular o plural, y esto afecta la conjugación del verbo:

  • Me da igual la flor (singular)

  • Me dan igual las flores (plural)

  • Nos da igual el plan / Nos dan igual los planes

Esta estructura permite expresar indiferencia o falta de preferencia de forma clara, y su correcta construcción ayuda a comunicar con naturalidad en situaciones cotidianas.

 

Escuchar

Download

Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui

Responder

4 questões

Conjuga el verbo de forma correcta