Interpretar a norma com liberdade aspirando à excelência da perfeição do sistema é a estratégia para conseguir um posicionamento adequado na sociedade. Quem fala e escreve melhor adquire um maior respeito dos interlocutores, não se trata só de conseguir algo de alguém, pois a língua não é neutra (queremos algo, perdoamos, solicitamos, ordenamos, nos desculpamos) como também um fenómeno estético, como a roupa escolhida a cada manhã, o periódico e cada vez mais profissional penteado ou a travessia nas academias de ginástica para esculpir um corpo em constante mutação. Usar corretamente o verbo amar ou querer em espanhol é muito mais relevante do que parece.
O verbo "amar espanhol" sofre a tentação homônima do verbo "amar português", porém seu uso é restrito e literário, longe dos discursos reais, aqueles da rua com barulho de ônibus no fundo, e onde o verbo amar é substituído por querer ou gustar. Queremos e gustamos das pessoas em espanhol do mesmo jeito que Brasil ama as pessoas, porém com outras ferramentas, e este verbo, amar, gera pudor ao explorar vertentes íntimas que colapsam seu uso ao contrário do que acontece na tropicália brasileira, explícita e com as características próprias de uma cultura aberta e nua.