(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

Tocarle a alguien algo. Seguimos con la misma historia...

Revista Vamos Contigo 165 - Manual de traducción - Ecología España aquí, cursos de espanhol em São Paulo, São José dos Campos e Rio de Janeiro / São Paulo, 16 de Março de 2012

Leer
 
Tocarle a uno algo... me toca, te toca hacer algo, ahora te toca a ti, nos toca a nosotros,
 
me toca, tocan
te toca, tocan
le toca, tocan
nos toca, tocan
os toca, tocan
les toca, tocan
 
trabajar, salir, estudiar, escribirnos, preparaos... la lotería, el plato más sabroso, los beneficios del gobierno.
 
Ya lo tratamos en otras ocasiones pero no está de más volverlo a hacer.
 
En portugués,  
 
ganhar / é com você
 
ele ganhou a loteria / le tocó la lotería
é com você / te toca 
é com vocês / os toca

A veces, aparece en oraciones como
 
Ele teve que ficar calado a noite toda / le tocó quedarse callado toda la noche
 
Como si el acto de callarse no tuviera relación con la voluntad del hablante.
 
El pronombre átono concuerda con el hablante, es un verbo de la familia del gustar, que incluye siempre el pronombre átono,
 
me, te, le, nos, os, les.
Escuchar
Download

Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui

Responder