Revista Vamos Contigo 227 - Expresiones idiomáticas
España aquí, cursos de espanhol em São Paulo, São José dos Campos e Rio de Janeiro / São Paulo, 24 de Novembro de 2011
Leer
Segundo Villanueva / São Paulo, 7 de setembro de 2020
Ponerse las botas alude a hacer mucho de algo.
Se puede comer mucho y por tanto, uno se pone las botas de hamburguesas, por ejemplo.
Ej. Ayer se pusieron las botas comiéndose 3 hamburguesas cada uno.
Pero también ganar con holgura, entonces ese equipo se ha puesto las botas en el partido, al hacerlo por una amplia goleada.
Ej. Increíble, ganaron de 5, se pusieron las botas.
También tomar sol, normalmente cuando alguien tenía muchas ganas de hacerlo.
Ej. Qué ganas tenía, me fui a la playa y me puse las botas, toda la tarde tomando el sol.
Son contextos de exceso, en los cuales se sobrepasa el límite canónico.
Desde el punto de vista morfológico, el verbo es irregular y pronominal.
conj. me pongo, te pones, se pone las botas...
© España Aquí
A continuación te propongo una actividad de traducción para practicar el contenido expuesto anteriormente. Después de leer el texto, escúchatelo o bájatelo si lo prefieres. También puedes hacer el download de la actividad.
Escuchar
Download
Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui