(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

"Oloroso, buen olor, qué bien hueles..."

Revista Vamos Contigo 152 - Interferencias España aquí, cursos de espanhol em São Paulo, São José dos Campos e Rio de Janeiro / São Paulo, 13 de Outubro de 2011

Leer

______________________________________________

Tipo de atividade: Transferências negativas / "Portunhol"
Nível: Inicial (A1- A2) e Intermediário (B1-B2)
Duração aproximada:  6 minutos
Créditos: 1

Objetivo: Aprender a identificar errores comunes que se producen en el aprendizaje de la lengua española, "portuñoladas". 
Técnica: Traducción.  Traduce las frases que se te proponen teniendo en cuenta la explicación anterior.   Introduce tus comentarios pertinentes.
 

España aquí / Cursos de espanhol. ©ESPANAAQUI.com.br A propriedade intelectual das atividades pertence a España aquí e podem ser divulgadas mencionando as fontes.

_______________________________________________

Departamento pedagógico / Actividad sugerida por la profesora Yosune Borobia y su grupo de Telefónica (Henrique, Juarez y Julia)
Actualizado el SÁBADO 22/10/2011, 8:17 horas. 

1. EXPLICACIÓN

Es extraño, pero a una persona en español no se le adjetiva como “oloroso”, que sería el equivalente a “cheiroso”.

Se diría “que tiene buen olor”.  O “que huele bien”. 

Se alude a los lugares que no huelen bien normalmente con sintagmas tales como “qué olor” o “cómo huele”.  O “qué mal huele”.  Al contrario, “qué bien huele”.

2. EL TESTE DE LA CnPEa (ÁREA RESTRINGIDA PARA ALUMNOS). IMPORTANTE: realiza primero la CnPEa que está más abajo y vete al Teste inmediatamente después.   Publicación prevista: 26 de octubre.

Traduce.

Responder