(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

"CONOCER Y SABER. ¿Cuál es la diferencia?"

Revista Vamos Contigo 144 - Manual de traducción España aquí, curso de espanhol em São Paulo e S / São Paulo, 03 de Agosto de 2011

Leer

______________________________________________

Tipo de atividade: Gramática / tradução
Nível: Inicial, Intermediário (A1 - A2 - B1 - B2)
Duração aproximada:
  6 minutos
Créditos: 1

Objetivo: Muy parecida con la actividad anterior (7, Expresiones idiomáticas), pero con enfoque en los problemas que surgen entre los idiomas español y portugués, denominados transferencias negativas. 
Técnica: Conjugación verbal.  La actividad pretende que incorpores el significado de la expresión y que, principalmente, lo más complicado, sepas utilizarla conjugando correctamente los verbos.  

España aquí / Cursos de espanhol. ©ESPANAAQUI.com.br A propriedade intelectual das atividades pertence a España aquí e podem ser divulgadas mencionando as fontes. 
_______________________________________________ 

Departamento pedagógico
Actualizado el SÁBADO 6/08/2011, 13:02 horas

1. EXPLICACIÓN:

Conocer y saber.  ¿Cuál es la diferencia?

Es muy sutil.  En muchos contextos se confunde y en la realidad es a veces imposible su diferenciación. 

Uno sabe de matemáticas pero no conoce de matemáticas o conoce las matemáticas.  Sabemos cómo cocinar determinado plato y pero no conocemos cómo cocinar tal plato. 

Sabemos de las personas y también, sin embargo, conocemos a las personas.  ¿Cuál es la diferencia? 

La casuística es tan amplia que resulta difícil establecer reglas sin peligro de equívoco.

¿Nos arriesgamos?

2. EL TESTE DE LA CnPEa (ÁREA RESTRINGIDA PARA ALUMNOS). IMPORTANTE: realiza primero la CnPEa que está más abajo y vete al Teste inmediatamente después.  Publicación prevista: 10 de AGOSTO.

Elige uno u otro verbo.

Responder