Leer
_____________________________________________
Tipo de atividade: Transferências negativas / "Portunhol"
Nível: Inicial (A1- A2) e Intermediário (B1-B2)
Duração aproximada: 6 minutos
Créditos: 1
Objetivo: Aprender a identificar errores comunes que se producen en el aprendizaje de la lengua española, "portuñoladas".
Técnica: Traducción. Traduce las frases que se te proponen teniendo en cuenta la explicación anterior. Introduce tus comentarios pertinentes.
España aquí / Cursos de espanhol. ©ESPANAAQUI.com.br A propriedade intelectual das atividades pertence a España aquí e podem ser divulgadas mencionando as fontes.
_______________________________________________
Departamento pedagógico
Actualizado el SÁBADO 30/04/2011, 8:17 horas
1.EXPLICACIÓN
Remover, qué verbo tan extraño.
Si nos vamos al uso, habrá sorpresas: el verbo remover se utiliza casi exclusivamente para “mezclar”: el azúcar en el café, la sopa, etc. O para “recordar”: no quiero remover el pasado, no remuevas viejas rencillas…
En portugués, sin embargo, el uso es exclusivo para “retirar” o cambiar las cosas de lugar. También en casos de traslado funcionarial, es decir, cuando un empleado es transferido de un lugar a otro, es decir.
Es curioso, porque si nos vamos a la RAE, estas dos últimas acepciones existen. Sin embargo no se utilizan. Más aún: en lugar de transferencia, se habla de “deposición”. Palabra algo sugerente también vista desde algún punto de vista.
Quedémonos con el uso, tanto en español y en portugués. Y percibamos que nos encontramos ante una transferencia negativa.
___________________________________
2. EL TESTE DE LA CnPEa (ÁREA RESTRINGIDA PARA ALUMNOS). IMPORTANTE: realiza primero la CnPEa que está más abajo y vete al Teste inmediatamente después. Publicación prevista: 4 de MAYO.
Traduce según la explicación.