(11) 3083-3334 / (11) 98541-8425

Acesso para usuários

"CARÁCTER. El pulso español y la honestidad brasileña"

Revista Vamos Contigo 109 - Manual de traducción España aquí, cursos de espanhol em São Paulo / São Paulo, 02 de Outubro de 2010

Leer

______________________________________________

Tipo de atividade: Gramática / tradução
Nível: Inicial, Intermediário (A1 - A2 - B1 - B2)
Duração aproximada:
  6 minutos
Créditos: 1

Objetivo: Muy parecida con la actividad anterior (7, Expresiones idiomáticas), pero con enfoque en los problemas que surgen entre los idiomas español y portugués, denominados transferencias negativas. 
Técnica: Conjugación verbal.  La actividad pretende que incorpores el significado de la expresión y que, principalmente, lo más complicado, sepas utilizarla conjugando correctamente los verbos. 

España aquí / Cursos de espanhol. ©ESPANAAQUI.com.br A propriedade intelectual das atividades pertence a España aquí e podem ser divulgadas mencionando as fontes. 
_______________________________________________ 

Departamento pedagógico
Actualizado el DOMINGO 25/09/2010, 13:02 horas

1. EXPLICACIÓN

"Carácter.  El otro día en una clase de sábado en Pinheiros 334, conversando con los alumnos salió a colación la palabra carácter a la hora de definir un buen jefe.  ¿Pulso, correcto?  Pues no.  El carácter en portugués alude a “honestidad”, buena índole, personas buenas.  En español, se refiere principalmente a las personas con “pulso”, fuertes, decididas.  Interesante."

2. EL TESTE DE LA CnPEa (ÁREA RESTRINGIDA PARA ALUMNOS). IMPORTANTE: realiza primero la CnPEa que está más abajo y vete al Teste inmediatamente después.  Publicación prevista: 05 de octubre.

Traduce

Responder