Revista Vamos Contigo 165 - Manual de traducción - Ecología
Segundo Villanueva / São Paulo, 16 de Março de 2012
Leer
Tocarle a uno algo... me toca, te toca hacer algo, ahora te toca a ti, nos toca a nosotros,
me toca, tocan
te toca, tocan
le toca, tocan
nos toca, tocan
os toca, tocan
les toca, tocan
trabajar, salir, estudiar, escribirnos, preparaos... la lotería, el plato más sabroso, los beneficios del gobierno.
Ya lo tratamos en otras ocasiones pero no está de más volverlo a hacer.
En portugués,
ganhar / é com você
ele ganhou a loteria / le tocó la lotería
é com você / te toca
é com vocês / os toca
A veces, aparece en oraciones como
A veces, aparece en oraciones como
Ele teve que ficar calado a noite toda / le tocó quedarse callado toda la noche
Como si el acto de callarse no tuviera relación con la voluntad del hablante.
El pronombre átono concuerda con el hablante, es un verbo de la familia del gustar, que incluye siempre el pronombre átono,
me, te, le, nos, os, les.
Download
Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui