Revista Vamos Contigo 221 - Expresiones idiomáticas - Infancia y transformaciones
Segundo Villanueva / São Paulo, 19 de Março de 2011
Leer
Llama mucho la atención el hecho de que en Brasil se entienda que la saudade es categóricamente intraducible al español.
La lengua es la representación lógica de la realidad, los pueblos sienten, padecen, sufren y disfrutan parecido.
En el caso de la saudade es más grave, porque se trata de un sentimiento afectivo, emotivo y de gran sensibilidad.
En España, echar de menos, tener nostalgia de y sentir morriña de...
Se echan de menos a personas y comidas. Se tiene nostalgia de los tiempos pasados, de la familia, del país. Sentimos morriña de la comida de la mamá, del abuelo o de la lluvia de otoño..
¿Vamos?
Download
Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui