Revista Vamos Contigo 219 - Expresiones idiomáticas - La adivinación
Segundo Villanueva / São Paulo, 13 de Julho de 2010
Leer
Quedarse como correspondiente a ficar. Sin embargo, forma perífrasis.
La lengua española es económica, mínimo continente para máximo contenido, una rápida reflexión:
Cuál es la diferencia entre
me quedé enfadado
a
me enfadé
me quedé dormido
a
me dormí
me quedé estudiando toda la noche
a
estudié toda la noche
Existen momentos en los que el verbo quedar es necesario, cuando existe una evolución en el estado,
se quedó parapléjico después del accidente
se quedó hecho un asco cuando su mujer lo abandonó
Sin embargo,
se quedó loco al saber la noticia
no está tan claro cuando la construimos directamente,
enloqueció al saber la noticia
Otra ocasión en la que el verbo quedarse es canónico, con el significado de salir con alguien
Juan está quedando con Juana
como sinónimo de
Juan está saliendo con Juana
Download
Se deseja, faça o download do teste desta atividade aqui